フォーマル:
* 我们爱(wǒmenài) - これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。
非公式:
* 我们喜欢(wǒmenxǐhuan) - これは「私たちが好き」を意味し、よりカジュアルです。
* 我们很爱(wǒmenhěnài) - これは、「私たちは大好きだ」と言うより強力な方法です。
ロマンチック:
* 我们相爱(wǒmenxiāngài) - これは「私たちはお互いを愛している」を意味し、ロマンチックな文脈で使用されます。
重要な注意: 中国語の単語の順序は、主題と動詞のオブジェクトです。したがって、言葉の順序は次のとおりです。
*「私たち」 +「愛」 +(オブジェクト)
例えば:
*我们爱中国(wǒmenàizhōngguó) - 私たちは中国が大好きです。
*我们喜欢音乐(wǒmenxǐhuanyīnyuè) - 音楽が好きです。
*我们很爱彼此(wǒmenhěnàibǐcǐ) - 私たちはお互いをとても愛しています。
最適な翻訳を選択することは、特定の状況とスピーカー間の関係に依存します。
