正式な紹介:
* असअसな約मकं左で(Asmakam Parivaarah): これは文字通り「私たちの家族」を意味します。これを使用して、一般的に家族を紹介できます。
* अहं...एवं(ahm ... evam): これは「私は...そして...」に変換されます。これを使用して自己紹介をしてから、家族を1つずつ紹介できます。たとえば、अहंअहंमेशःएषःममपितपितपित現(AHM RAMESH EVAM ESHAH MAMA PITA): 「私はラメシュです、そしてこれは私の父です。」
非公式の紹介:
* एतेएतेमなりम★ビス(ete mama mata pitrau): これは「これらは私の両親です」を意味します。
* एषःभभभभभभママbhrata): これは「これは私の兄弟です」を意味します。
* इयंमम(Iyan Mama Bhagini): これは「これが私の妹です」を意味します。
* एतेपुतपुतपुतपुतपुत(Ete Mama Putrah): これは「これらは私の息子です」を意味します。
* एतएतएतममपुतपुतपुत現実(etaah mama putriyah): これは「これらは私の娘です」を意味します。
覚えておいてください:
*性別と紹介している人の性別に応じて、異なる代名詞を使用できます。たとえば、あなたが女性の場合、「AHM」の代わりに「AHAM」を「I.」で使用します。
* Sanskritは多くの名誉を使用しているため、紹介している人々の年齢と状態に基づいて適切な用語を選択することが重要です。 たとえば、あなたより年上の人を指すために、「ततカー」(TVAM)の代わりに「भव#」(bhavan)を使用する方が丁寧です。
サンスクリット語での正式な紹介は非常に複雑であり、文法とエチケットを十分に理解する必要があることに注意することが重要です。家族を紹介する方法がわからない場合は、ネイティブスピーカーに助けを求めるのが最善です。
