>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 言語族研究

私たちはヨルバで違うとどう思いますか?

あなたが伝えたい特定のニュアンスに応じて、ヨルバで「私たちは違う」と言う方法はいくつかあります。ここにいくつかのオプションがあります:

一般的な違い:

* a wa yatọ́síarawa: これは、「私たちは互いに異なる」という文字通りの翻訳です。

* akòjọ: これは「私たちは似ていない」に変換され、明確な違いを暗示しています。

* a níìyàtọ́: これは、「違いがある」ということを意味し、明確な特性の存在を強調します。

個性への強調:

* olukuluku wa níàwọnànímọ́rẹ̀: これは、各個人のユニークな側面を強調する「私たち一人一人が私たち自身の資質を持っている」に変換されます。

* akòlẹ́gbẹ́: これは、「私たちは同じではない」ということを意味し、個人の明確なアイデンティティを強調します。

コントラストへの強調:

* a jẹ́àwọnẹ̀dátíóyatọ́: これは、「私たちは異なる生き物」に翻訳され、個人の対照的な性質を強調しています。

* a níìmọ̀ràntíóyatọ́: これは、個人の対照的な視点を強調する「私たちには異なる意見がある」を意味します。

最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいメッセージに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。