「明確な時間なし」または「無制限の時間」の場合:
* Walang Katiyakan: これは文字通り「確実性のない」を意味し、特定の時間枠の欠如を意味します。
* hanggang sa walang katapusan: これは「終わりまで」に変換され、非常に長く、おそらく永遠の期間を意味します。
* Walang Hanggan: これは「終わりのない」を意味し、永遠に続く何かを示唆しています。
「不特定」または「記載されていない」の場合:
* ヒンディー語ティヌコイ: これは文字通り「指定されていない」を意味し、期間に関する具体的な情報がないことを意味します。
「未知の期間」の場合:
* sa hindi tiyak na panahon: これは「不確実な期間」を意味し、時間がわからないことを意味します。
文章の例:
* ang kanilang pag-ibig ay magtatagal ワラン・カティヤカン**。 (彼らの愛は無期限に続くでしょう。)
* maghihintay ako ハンガン・サ・ワラン・カタプサン**パラ・サ・イヨン・パグバリク。 (私はあなたの帰還を無期限に待ちます。)
* ang proyekto ay ヒンディー語ティヌコイ** kung kailan matatapos。 (プロジェクトの完了日は無期限です。)
* ang kanilang paglalakbay ay magpapatuloy sa hindi tiyak na panahon **。 (彼らの旅は無期限に続きます。)
最終的に、最高の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。
