>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と社会

地獄の中国語でどのように書きますか?

強い強調とフラストレーションを伴う非常に慣習的で非公式の表現であるため、「地獄の地獄」を中国語に直接翻訳することは困難です。

ただし、コンテキストと伝えたい形式のレベルに応じて、次のオプションを次に示します。

非公式および口語:

* 怎么搞的(zěnmegǎode): これは文字通り「これはどのように起こったのですか?」に変換されます。そして、欲求不満や混乱を表現することができます。

* 搞什么鬼(gǎoshénmeguǐ): これは「一体何?」を意味します。非常に非公式でカジュアルです。

* 怎么搞的(zěnmegǎode) + [特定の苦情]: 「怎么搞的」の後に特定の苦情を追加して、フラストレーションをさらに表現できます。たとえば、「怎么搞的、又迟到了(zěnmegǎode、yòuchídàole)」とは、「どうやって再び遅くなったのですか?」を意味します。

フォーマルでよりニュートラル:

* 怎么(zěnme): これは単に「方法」を意味しますが、混乱や驚きを表現するために使用できます。

* 为什么(wèishénme): これは「なぜ」を意味し、説明を求めるために使用できます。

例:

複雑な指導を理解しようとしており、明確さの欠如に不満を抱いているとしましょう。あなたは言うことができます:

非公式: 「怎么搞的、这说明太难懂了(zěnmegǎode、zhèshuōmíngtàinándǒngle)」

フォーマル: 「为什么这说明如此复杂(wèishénmezhèshuōmíngrúcǐfùzá)?」 - 「なぜこの説明はとても複雑なのですか?」

適切なフレーズを選択することは、状況とあなたが話している人との関係によって異なります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。