その理由は次のとおりです。
* 文法: フランスの名詞には文法の性別があります。つまり、男性または女性のいずれかです。 これはしばしば、彼らが代表するものの実際の性別とは無関係です。
* 合意: 形容詞や記事(「le」、「la」、「un」、「une」など)は、形式を変更して、彼らが変更する名詞と性別に同意します。 「an」は男性的であるため、男性的な形容詞や記事を使用します。
例えば:
* "un an" (1年) - 「国連」は男性的であり、「an」に同意しています。
* "le nouvel an" (新年) - 「ル」は男性的で、「an」に同意しています。
