1。コンテンツとテーマ:
* 社会的規範と価値: 著者の文化は、彼らの社会の中で受け入れられる、タブー、さらには想像できるものと見なされるものを決定します。これは、彼らが伝える物語、彼らが作成するキャラクター、そして彼らが対処することを選択した問題に影響を与えます。
* 歴史的文脈: 文化の過去の経験と出来事は現在を形作ります。著者はしばしば、歴史的な対立、勝利、そして物語の中での社会的変化を反映して、文化的遺産を引き出します。
* 信念体系と宗教: 宗教的信念、精神的実践、文化的神話は、著者の世界観に深く影響を与え、彼らの執筆に表現を見つけます。これには、宗教的な人物を取り入れたり、神学的概念を探求したり、信仰から引き出された象徴性を使用したりすることが含まれます。
* 文化的アイデンティティと帰属: 文化的な違いをナビゲートし、帰属するか、帰属していない著者の個人的な経験は、彼らの執筆に大きな影響を与える可能性があります。これは、同化、疎外、そして多様な社会の中で自分の場所を見つけることのテーマとして現れる可能性があります。
2。スタイルと声:
* 言語と方言: 文化は、人々が話したり書いたりする方法を形作ります。著者の母国語、そのニュアンス、および地域の方言は、自然に執筆を特定のリズム、トーン、語彙で吹き込みます。
* 物語構造: 文化に浸透している伝統的なストーリーテリングの方法と構造は、著者が自分の物語を提示することを選択する方法に影響を与える可能性があります。これには、特定のプロットデバイスの使用、ペーシング、またはフレーミングテクニックが含まれる場合があります。
* 文学の伝統: それぞれの文化は、執筆の中で繰り返し要素になる特定のジャンル、スタイル、テーマを特徴とする独自の文学の伝統を発展させています。著者はしばしば、彼らの前に来て、これらの伝統を続けて進化させた文学の巨人の影響を受けます。
3。視聴者とレセプション:
* 文化的期待: 著者の執筆は、意図した聴衆の期待によって形作られます。 彼らは、彼らのスタイル、言語、テーマを調整して、読者の特定の文化的規範と感受性に応えることができます。
* 重要な応答: 著者の作品の受容は、それが読まれている文化的文脈の影響を受ける可能性があります。ある文化で画期的または物議を醸すものと見なされる作品は、別の文化での無関心や拒絶さえも満たされる可能性があります。
例:
* ガブリエルガルシアマルケス: 彼の魔法のリアリズムは、ラテンアメリカの文化、ファンタジー、民間伝承、そしてこの地域の闘争を融合させていることに大きく影響されています。
* chinua achebe: 彼の小説は、アフリカ社会に対する植民地主義の影響を探り、アフリカの経験に強力な声を提供します。
* ジェーンオースティン: 彼女の作品は、19世紀のイングランドの社会的規範、求愛の儀式、階級の区別を反映しています。
最終的に、著者の文化は彼らの創造的なプロセスの不可欠な部分です。それは彼らの物語が構築される基盤を提供し、彼らの視点、言語、そして彼らが世界と関わる方法を形作ります。
