コンテキストに応じて、マオリの翻訳がいくつかあります。
「平均」が不親切または悪意を表現するために使用される場合:
* ngahau: この言葉は、意地悪または厄介であるという感覚を伝えることができます。
* whanoke: これは、残酷または悪意のある人を指します。
* whakahe: これは、批判的であるか、誰かを軽視することを意味します。
* noho kino: これは、意地悪であるか、ひどく行動することを意味します。
「平均」が平均値または典型的な値を記述するために使用される場合:
* tika: これは、何かが正確または正しいものであることを指します。
* nui noa: これは、「平均」または「共通」を意味します。
* whanui: これは「広い」または「一般」を意味し、典型的なものを説明するために使用できます。
「平均」が意図を表現するために使用される場合:
* whakaaro: これは、「思考」または「意図」を意味します。
* whakamahere: これは、「計画する」または「意図する」を意味します。
例:
* 「彼女は妹に意地悪だった。」 "ngahau ana ia ki tona tuahineとして翻訳することができます。"
状況のニュアンスを考慮し、コンテキストに基づいて最も適切な翻訳を選択することが重要です。 「Mean」という言葉をどのように使用しているかについての詳細情報を提供できれば、より正確な翻訳を提供できるかもしれません。
