"inanahi ko terātapu"
これが故障です:
* inanahi - 昨日
* ko -is(強調に使用)
* te -
* rātapu - 日曜日
これは文字通り「昨日は日曜日だった」に翻訳されています。
より非公式なバージョンを使用することもできます。
"inanahi terātapu"
これは「昨日の日曜日」に変換されます。
両方のオプションは文法的に正しいものであり、同じ意味を伝えます。
"inanahi ko terātapu"
これが故障です:
* inanahi - 昨日
* ko -is(強調に使用)
* te -
* rātapu - 日曜日
これは文字通り「昨日は日曜日だった」に翻訳されています。
より非公式なバージョンを使用することもできます。
"inanahi terātapu"
これは「昨日の日曜日」に変換されます。
両方のオプションは文法的に正しいものであり、同じ意味を伝えます。