>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

あなたのお母さんがフランス語で壊れたのはいつですか?

「お母さんの水が壊れたのはいつ」という文字通りの翻訳は次のとおりです。

quand est-ce que l'au detamèrearompu?

しかし、これは非常にフォーマルで厄介な方法であり、フランス語でそれを言う方法です。言うのはずっと一般的です:

quandtamèrea-t-elleaccouché?

これは「母親はいつ出産したのですか?」に変換されます。これは、出生のタイミングについて尋ねるためのより自然で丁寧な方法です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。