>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

私はフランス語で生まれた日を呪うとどう思いますか?

「私が生まれた日を呪う」と直接翻訳することはできません。同じ強度と意味を伝える方法でフランス語になります。それは非常に強い声明であり、フランス語では不自然に聞こえるでしょう。

ここに、あなたが表現したいコンテキストとニュアンスに応じていくつかのオプションがあります:

もっと文字通り:

* je maudis le jour de ma naissance。 (これは直接的な翻訳ですが、非常に劇的で詩的に聞こえます。)

* je後悔le jour de ma naissance。 (これはよりニュートラルであり、呪いよりも後悔に焦点を当てています。)

もっと慣用的:

* j'auraispréférénejamaisêtrené。 (これは「生まれたことを決して望んでいなかっただろう」に翻訳されます。これは、フランス語で同様の感情を表現するためのより一般的な方法です。)

* je me sens maudit(e)。 (これは「私は呪われている」を意味し、特定の出生日ではなく感情に焦点を合わせています。)

* j'en ai assez de ma vie。 (これは「私は自分の人生を十分に持っていました」に翻訳され、あなたの人生に不満があるという一般的な感覚を表しています。)

正しいフレーズを選択するときに伝えたいコンテキストと特定の感情を考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。