>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

タガログの故郷とは何ですか?

Tagalogの「故郷」の最も一般的な翻訳は "Tinubuang lupa" です 。

これが故障です:

* "Tinubuang" 動詞「Tubuin」から来ています。これは、「成長する」または「生まれる」ことを意味します。

* "lupa" 「土地」または「地球」を意味します。

したがって、 "tinubuang lupa" 文字通り、「誕生地」または「ネイティブランド」に翻訳されています。

他の可能な翻訳には次のものがあります。

* "bayan" (国、国)

* "Lupang Sinilangan" (誕生地)

* "Sariling bayan" (自国)

選択した特定の翻訳は、文のコンテキストに依存する場合があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。