>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

私はポルトガル語で愛するために生まれたとどう思いますか?

ポルトガル語では、同じ感情を捉えた「私は生まれた」ポルトガル語の直接的な翻訳はありません。

ただし、伝えたいニュアンスに応じて、さまざまな方法で表現できます。

文字通り翻訳:

* "eu nasci para amar。" これは最も文字通りの翻訳ですが、少し硬くてフォーマルに聞こえるかもしれません。

もっと詩的な表現:

* "OAmoréOMEU Destino。" (愛は私の運命です。)

* "nasci com o amor nocoração。" (私は心に愛を持って生まれました。)

* "O Amor Corre Nas Minhas Veias。" (愛は私の静脈を駆け抜けます。)

* "oamoréa a minharazãodeser。" (愛は私の存在の理由です。)

非公式の表現:

* "eu sou feito pra amar。" (私は愛されています。)

* "Amaréoo que eufaço。" (愛することは私がしていることです。)

最高の翻訳は、あなたが伝えたい形式のコンテキストとレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。