一般的な「喜び」 :
* ความสุข(kwaa suk) - これは「喜び」の最も一般的で一般的な翻訳です。それは文字通り「幸福」または「喜び」を意味します。
* ความยินดี(kwaa yin dii) - これは「喜び」または「喜び」に翻訳されます。感謝の気持ちを表現するときのように、それはしばしば正式な文脈で使用されます。
「ありがとう」への応答としての「喜び」 :
* ไม่เป็นไร(Mai Pen Rai) - これは「You're Welcome」に翻訳され、タイ語で「ありがとう」に応答する最も一般的な方法です。
* ด้วยความยินดี(duai kwaa yin dii) - これは「喜びを持って」を意味し、「マイペンライ」よりもフォーマルです。
「楽しさ」という意味での「喜び」 :
* สนุก(sanuk) - これは「楽しい」または「楽しさ」を意味し、活動に使用されます。
* เพลิดเพลิน(phlert phlern) - これは「楽しい」または「楽しい」に翻訳され、物や経験に使用できます。
これらの単語を使用する最良の方法は、特定の状況と形式のレベルに依存します。
