>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ポルトガル語では甘いとはどう思いますか?

ポルトガル語では、コンテキストと伝えたいニュアンスに応じて、「甘い」と言う方法がいくつかあります。

一般:

* vocêédoce: (フォーマル)これは最も直接的な翻訳であり、「あなたは甘い」という意味です。

* ésdoce: (非公式)これは「Vocêédoce」の非公式バージョンであり、よく知っている人と一緒に使用されます。

* tuésdoce: (非公式)これは「You Are Sweet」のもう1つの非公式なオプションであり、多くの場合子供と一緒に使用されます。

特定の意味:

* vocêémamor: (フォーマル)これは「あなたは愛」に翻訳され、単に「甘い」よりも深い愛情を意味します。

* ésUmAmor: (非公式)これは「Vocêémamor」の非公式バージョンです。

* tuésumamor: (非公式)これは「あなたは愛です」のもう1つの非公式な選択肢です。

* vocêémuitomeigo(a): (フォーマル)これは「あなたはとても甘い」を意味し、その人の優しさを強調します。

* ésMuitoMeigo(a): (非公式)これは「VocêéMuitoMeigo(a)」の非公式バージョンです。

* tuésMuitoMeigo(a): (非公式)これは、優しさを強調する「あなたはとても甘い」のもう1つの非公式なオプションです。

その他の式:

* vocêTemUm umcoraçãodeouro: (フォーマル)これは「あなたは金の心を持っている」に翻訳され、優しさと寛大さを示唆しています。

* ésUmaPessoa deCoraçãoMole: (非公式)これは「あなたは心のこもった人です」を意味し、感情に簡単に感動する人を意味します。

* vocêétãoSimpático(a): (フォーマル)これは「あなたはとても親切です」を意味し、フレンドリーで楽​​しい性格を示唆しています。

* éstãoSimpático(a): (非公式)これは「VocêétãoSimpático(a)」の非公式バージョンです。

正しいフレーズを選択する最良の方法は、あなたが話しているコンテキストと人を考慮することです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。