>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

英語でクーダ・ウサネ・ワラを何と呼びますか?

「Kuda Uthane Wala」は、文字通り「馬を運ぶ人」に翻訳するヒンディー語のフレーズです。 ただし、英語の一般的なフレーズではなく、直接単語に直接翻訳しません。

あなたが探しているものを理解するには、もっとコンテキストが必要です:

* 状況は何ですか? 文字通り馬を持っている人について話しているのですか?それとも、重い負担を負っている人のように、それはより比phor的ですか?

* トーンとは? それは中立的な説明、皮肉な発言、または何か他のものですか?

あなたが私にもっとコンテキストを提供したら、私はあなたが最高の英語に相当するものを見つけるのを手伝うことができます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。