フォーマル/文学:
* cari a cholli'n fawr: これは文字通り「愛とミス」に翻訳されます。それはそれを言うためのよりフォーマルで詩的な方法です。
* cari a cholli'n ddwys: これは「愛と激しいミス」を意味します。それは感情を表現するためのより情熱的な方法です。
非公式/日常:
* rwy'n dy garu a'th golli'n fawr: これは「私はあなたを愛していて、あなたがいなくて寂しい」につながります。それはそれを言うためのより個人的で直接的な方法です。
* rwy'n dy garu a'th golli'n fawr iawn: これは「私はあなたを愛していて、あなたがいなくて寂しい」という意味です。それは感情を表現するためのより強力な方法です。
slang:
* rwy'n dy garu ti'n fawr iawn a'th golli'n llethol: これは、「私はあなたがロードしてあなたの山が恋しいのが大好きです」を意味します。それはそれを言うのに非常に非公式でカジュアルな方法です。
あなたにとって最良の選択肢は、あなたが話している人との文脈と関係に依存します。
