1。 「ilssontàmoi」 (フォーマル):これは最も直接的な翻訳であり、「彼らは私のものです」を意味します。これは、オブジェクトについて話すときにうまく機能します。
2。 「ce sont lesmiens」 (フォーマル):これは「これらは私のものです」または「それらは私のものです」を意味し、複数のオブジェクトに特別に使用されます。
3。 「c'est le mien」 (フォーマル):これは「これは私のものです」を意味し、特異なオブジェクトに使用されます。
4。 「C'estàmoi」 (フォーマル):これは「It's Mine」に翻訳され、より一般的であり、特異なオブジェクトと複数の両方のオブジェクトを使用します。
5。 「Les Miens」 (非公式):これは「ce sont les miens」の短いバージョンであり、非公式の文脈で「私の」と言うために使用できます。
6。 「ルミエン」 (非公式):これは「C'est le Mien」の短いバージョンであり、非公式の文脈で「私の」と言うために使用できます。
例:
*「これらの本は私のものです。」 - 「Ces LivresSontàMoi。」 (フォーマル)
*「これらの本は私のものです。」 - 「ce sont les miens」 (フォーマル)
*「この車は私のものです。」 - 「Cette voiteestàmoi。」 (フォーマル)
*「この車は私のものです。」 - 「C'est la Mienne。」 (フォーマル)
* "私の!" - 「Les Miens!」 (非公式)
フランス語で「私のものである」と翻訳する最良の方法は、特定のコンテキストと形式のレベルに依存します。
