「私はあなたのために落ちています」
* Je Tombe Amoureux/Amoureuse de toi: これは最も直接的で文字通りの翻訳であり、「私はあなたに恋をしている」を意味します。それは、強い魅力の感覚とより深い愛の可能性を意味します。
* jeを開始します これは「私はあなたのために感情を持ち始めています」につながります。それは発展途上の魅力を示唆し、誰かのために落ちる初期段階を示唆しています。
* jeクラークはtoiを注ぎます: これは、「私はあなたのために落ちている」ということを意味し、文字通り「私はあなたのために割れています」。 魅力を表現するためのより非公式で遊び心のある方法です。
* tu me plais de plus en plus: これは、「私はあなたをますます好きです」に翻訳され、その人に対する愛情が高まっていることを意味します。
"i just"
* je viens de ... :これは「私は...」を意味し、動詞の前で最近のアクションを示すために使用されます。例:「Je Viens de Finir Mon Travail」(仕事を終えたばかりです)。
* je ...宣伝シンプル: これは「私...単純に」に変換されます。アクションや感情が複雑ではないことを強調しています。例:「Je t'aime Tout Simplement」(私はあなたを愛しています)。
正しいフレーズの選択:
* コンテキストとその人との関係を考慮してください。
* "Je Tombe Amoureux/Amoureuse de toi" 強い宣言であり、自分の気持ちに自信を持っているときに使用する必要があります。
* "Jeは、avoir des intiments toi toiを開始します」 最初の魅力を表現するのに適した選択です。
* "Je Craque Pour Toi" より非公式で遊び心があり、カジュアルな設定に適しています。
* "tu me plais de plus en plus" 穏やかで成長する愛情を伝えます。
覚えておいてください:
*フランス語は非常に微妙な言語です。あなたの気持ちを表現する最良の方法は、あなたの状況とその人との関係に最適なフレーズを選択することです。
*コンテキストの手がかりを使用し、その人の反応に注意を払って反応を測定することをお勧めします。
