>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

マケドニア語にはどうですか?

マケドニア語の「is」という言葉は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

現在の時制の場合:

* �(e) - これは、現在の時制における「IS」の最も一般的で一般的な形式です。特異な被験者に使用されます。

* се(se) - これは複数の被験者に使用されます。

過去形の場合:

* ℃(beshe) - これは「was」に翻訳され、特異な被験者に使用されます。

* ℃(bea) - これは「wed」に翻訳され、複数の被験者に使用されます。

将来の時制の場合:

* guryбиде(kje bide) - これは「Will be」に翻訳され、特異な被験者に使用されます。

* gurtherбидат(kje bidat) - これは「Will be」に翻訳され、複数の被験者に使用されます。

例:

* ”�Éあなたч虚偽。 (toj e ucitel。) 彼は先生です。

* 虚偽(SE SE Studenti。) 彼らは学生です。

* ”беш遠用болница。 (Taa Beshe Vo Bolnica。) 彼女は病院にいました。

* ниеќебидем熱。 (nie kje bideme tamu。) 私たちはそこにいます。

マケドニアの文法は非常に複雑であり、特定の状況に応じて「表現する」他の方法があることに注意することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。