これが重要な違いです:
* ドイツ語: 文の位置に関係なく、すべての名詞を大文字にします。
* ダッチ: 文の最初の単語と固有名詞(人、場所、組織などの名前)のみを大文字にします。
例:
* ドイツ語: der mann geht zur schule 。 (男は学校に行く。)
* ダッチ: de man gaat naar 学校 。 (男は学校に行く。)
したがって、両方の言語はゲルマンであり、いくつかの類似点を共有していますが、名詞の大文字化のルールは明確です。
これが重要な違いです:
* ドイツ語: 文の位置に関係なく、すべての名詞を大文字にします。
* ダッチ: 文の最初の単語と固有名詞(人、場所、組織などの名前)のみを大文字にします。
例:
* ドイツ語: der mann geht zur schule 。 (男は学校に行く。)
* ダッチ: de man gaat naar 学校 。 (男は学校に行く。)
したがって、両方の言語はゲルマンであり、いくつかの類似点を共有していますが、名詞の大文字化のルールは明確です。