フォーマル:
* je suis frustre(e)。 (これは最も文字通りで中立的な翻訳です。)
非公式:
* jesuisénervé(e)。 (これは「私はイライラしている」または「私は怒っている」に翻訳され、より高いレベルのフラストレーションを意味します。)
* je suisexaspéré(e)。 (これは「私は怒りを覚えている」に翻訳され、強いレベルのフラストレーションを意味します。)
* jesuisàbout。 (これは「私はロープの終わりにいる」に翻訳され、欲求不満に圧倒されているという感覚を示唆しています。)
* j'en ai marre! (これは「私はうんざりしている!」に翻訳され、強い欲求不満や不快感を表明します。)
* je suis au bord du gouffre! (これは「私は分解の危機にonしている!」に翻訳され、高いレベルのフラストレーションを表現しています。)
式をより具体的にするために:
*あなたはあなたのフラストレーションの理由を追加できます: "je suis frustre(e)parce que ..." (私はイライラしているので...)
*さまざまな動詞を使用してフラストレーションの感覚を表現できます。 (私は失望しています)。
フランス語で「私は欲求不満」と言う最良の方法は、あなたが伝えたい形式のレベルに依存することを忘れないでください。
