>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

バハラナのタガログ人は何ですか?

タガログへの「バハラ・ナ・ナ」の直接的な翻訳は1つもありません。これは、「Bahala na」は単なるフレーズ以上のものであるためです。それは意味の層を持つ文化的概念です。

「Bahala na」のさまざまな側面をキャプチャするタガログ語のフレーズは次のとおりです。

* "Bahala na"自体: これはそれを言う最も一般的な方法であり、すべてのタガログ語スピーカーによって理解されます。

* "iwanan na natin sa diyos"(神に任せる): これは、運命や神の介入への依存を強調しています。

* 「Ano Pa Ang Magagawa Natin?」 (他に何ができますか?): これは、状況の辞任と受け入れを表しています。

* "Susugal na tayo"(ギャンブルをしましょう): これは、「Bahala na」のリスクテイクの側面を強調しています。

* "Bahala na kung ano ang mangyari"(何が起こっても、起こる): これは、結果に対する無関心の感覚を示しています。

最良の翻訳は、特定のコンテキストと、伝えたい意図された意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。