「国境」の一般的な意味:
* frontières: これは、「国境」の最も一般的で一般的な翻訳であり、国間の地理的境界を指します。
* LIMITES: この単語はより一般的であり、国境を含むあらゆる種類の境界を指すことができますが、制限、エッジ、マージンも参照できます。
「衣服の境界線」のような「境界線」の特定の意味:
* ボルディア: これは、特に衣服または他のオブジェクトの装飾的な縁を指します。
* lisières: この単語は、縫製や繊維の文脈でよく使用される布の端を指します。
文章の例:
* lesfrontièresentrela france et l 'espagne sonttrèsbiendéfinies。 (フランスとスペインの間の国境は非常によく定義されています。)
* la Carte Montre Les Limites du Territoire。 (マップは領土の境界を示しています。)
* levêtementa des borduresbrodées。 (衣服には境界が刺繍されています。)
* leslisièresdutissuétaientefilochées。 (生地の端が擦り切れました。)
最良の翻訳は、「境界線」という言葉を使用している特定のコンテキストに依存します。
