一般用語:
* hispanique: これは最も一般的で直接的な翻訳ですが、必ずしも正確ではありません。スペイン語を話す国の人々を参照するために使用できますが、すべてのヒスパニック系文化を網羅していません。
* ラテン系/ラテン語: これは、ポルトガル語、スペイン語、フランス語などを話す人々を含むラテンアメリカの人々を含むより広い用語です。フランスでより広く使用され、受け入れられています。
* d'Origine hispanique: これは文字通り「ヒスパニックの起源」に翻訳され、公式の文脈や民族性について話すときによく使用されます。
より具体的な用語:
* sud-américain: これは、スペイン語を話す多くの国を含む南アメリカの誰かを指します。
* espagnol/espagne: これは、特定のヒスパニック系の国であるスペインの誰かを指します。
* AmériqueLatine: これは、より広い範囲の文化と言語を含むラテンアメリカを指します。
特定のコンテキストを考慮し、あなたの状況に最適な用語を選択することが重要です。 たとえば、あなたがアルゼンチンの誰かについて話している場合、「sud-américain」は「ヒスパニック」よりも適切かもしれません。
言語のニュアンスに常に注意し、可能な限り最も正確で敬意を表する用語を使用してみてください。
