フォーマル:
* j'aiPenséQue vous m'aviezoublié。 (私はあなたが私を忘れてしまったと思いました。)これは最も文字通りの翻訳です。
* j'ai cru que vous m'aviezoublié。 (私はあなたが私を忘れてしまったと信じていました。)これは、不確実性の強い感覚を強調しています。
非公式:
* j'ai cru que tu m'avaisoublié。 (私はあなたが私を忘れてしまったと思いました。)これはよりカジュアルで、あなたがよく知っている人と一緒に使用されます。
* je pensais que t'avaisoubliédemoi。 (私はあなたが私のことを忘れてしまったと思いました。)これはさらに非公式であり、話されたフランス語の典型です。
強調の追加:
次を追加することにより、これらの文のいずれかに強調を追加できます。
* un peu: (少し)「J'aiPenséQue vous m'aviez un peuoublié」 (私はあなたが私を少し忘れてしまったと思いました。)
* completement: (完全に)「J'aiPenséQue vous m'aviez completementoublié」 (あなたは私を完全に忘れてしまったと思いました。)
コンテキストが重要です:
正しいフレーズを選択する最良の方法は、あなたが話している人との関係と会話の全体的な文脈に依存します。
