>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

フィリピン語でダーリンは何と言いますか?

同じニュアンスを完全に捉えたフィリピン語には、「ダーリン」の直接的な翻訳は1つもありません。

コンテキストと親密さのレベルに応じて、いくつかのオプションがあります。

フォーマル:

* マハル: これは、配偶者、パートナー、または親しい家族によく使用される、あなたが愛する人に対処するための最も一般的で敬意を払う方法です。 「愛」または「最愛の人」に翻訳します。

* ミナハル: これは「愛する人」を意味し、より正式で愛情深い住所に使用できます。

非公式:

* 甘いもの: これは、親しい友人、愛する人、または子供に使用される愛情の一般的な用語です。

* ベイビー: これは、より非公式で遊び心のある用語であり、主にロマンチックな関係にある若者が使用しています。

* ハニー: 「ベイビー」と同様に、これはロマンチックな文脈で使用されます。

* 愛: これは、「ダーリン」に似た共通の愛情の用語であり、さまざまな関係に使用できます。

耐久性の追加:

* Aking Mahal: "私の愛"

* Mahal Ko: "私の愛"

* IROG: これは、より伝統的で詩的な用語であり、「愛されている」または「恋人」を意味するラブソングでよく使用されます。

最良の選択は、特定の状況とあなたが扱っている人との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。