"잘지내세요"(jal jinae-seo) 誰かに「お元気ですか?」と尋ねるために丁寧な表現は使用されていますか または「お元気ですか?」 それは、よりフォーマルで礼儀正しい方法であり、誰かがどのようにやっているのかを尋ねることであり、あなたがよく知らない人やあなたより年上の人に話すときによく使われます。
"chamaneyo" に注意することが重要です 韓国語ではないので、それに関連する意味はありません。
"잘지내세요"(jal jinae-seo) 誰かに「お元気ですか?」と尋ねるために丁寧な表現は使用されていますか または「お元気ですか?」 それは、よりフォーマルで礼儀正しい方法であり、誰かがどのようにやっているのかを尋ねることであり、あなたがよく知らない人やあなたより年上の人に話すときによく使われます。
"chamaneyo" に注意することが重要です 韓国語ではないので、それに関連する意味はありません。