これが故障です:
ネイティブスピーカー:
* 第一言語として英語を学んだ: これは、彼らが非常に若い年齢から、通常は家庭環境で英語にさらされたことを意味します。
* 文法と語彙の直感的な理解: 彼らは多くの場合、正式な指導なしで自然に言語を習得し、そのニュアンスと複雑さを深く理解しています。
* ネイティブアクセント: 彼らの発音とイントネーションパターンは、英語を学んだ地域の影響を受けます。
* 文化的流ency: 彼らは、文化的な文脈と言語使用の意味を理解しています。これには、イディオム、スラング、ユーモアが含まれます。
非ネイティブスピーカー:
* 第二言語として英語を学んだ: これは、彼らが人生の後半で、通常、正式な指導、没入、またはその他の手段を通じて英語にさらされたことを意味します。
* 流encyさと精度のレベルがさまざまな場合があります: 彼らの習熟度は、彼らの学習経験と言語への露出に依存します。
* 外国のアクセントがある場合があります: 彼らの発音とイントネーションパターンは、彼らの第一言語の影響を受ける可能性があります。
* 文化的ニュアンスを完全に把握できない場合があります: 彼らは英語に堪能かもしれませんが、彼らはすべての文化的言及と意味合いを理解していないかもしれません。
注意が重要:
* 流encyさは決定的な要因ではありません: 流fluさが限られているネイティブスピーカーと、非常に流fluentな非ネイティブスピーカーがいます。
* ネイティブスピーカーと非ネイティブスピーカーの両方が優れたコミュニケーターになる可能性があります: 重要なのは、聴衆を明確で、簡潔で、尊敬することです。
* 「非ネイティブ」という用語は敏感になる可能性があります: 一般に、一般化を回避するために、「第二言語学習者」や「外国語としての英語(EFL)学習者」などの特定の用語を使用する方が良いことです。
最終的に、英語のネイティブスピーカーと非ネイティブスピーカーの両方が、コミュニケーションにユニークな視点と経験をもたらします。
