コンテキストに応じて、他のいくつかの可能な翻訳を次に示します。
* tuwa: これは幸福や喜びのより一般的な言葉です。
* sarap: この言葉は、食べ物やマッサージの楽しみなど、肉体的な喜びの感覚を説明するためによく使用されます。
* kaginhawaan: この言葉は、慰めや安らぎの感覚を意味します。
* kagalakan: この言葉は、大きな喜びや幸福感を指します。
最良の翻訳は、「喜び」という言葉を使用している特定のコンテキストに依存します。
例えば:
*「お会いできて光栄でした。」 - nakakatuwa pong makilala kayo。
*「私は自分の仕事を喜んでいます。」 - nagagalak ako sa aking trabaho。
*「食べ物は食べるのが本当に喜びでした。」 - napakasarap ng pagkain。
これが役立つことを願っています!
