>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

タイ語でさよならの友達は何と言いますか?

形式の文脈とレベルに応じて、タイ語で「さようなら友人」と言う方法はいくつかあります。

フォーマル:

* ลาก่อน(laa gon phooan) - これは、友人に別れを告げる最も一般的で丁寧な方法です。

* สวัสดี(sa-wat-dee) - これは文字通り「こんにちは」を意味しますが、一般的な別れとしても使用できます。

* พบกันใหม่(pob gan mai) - これは「もう一度会いましょう」を意味し、さよならを言うより正式な方法です。

非公式:

* บาย(bai) - これは、英語の「さようなら」に似たさよならを言うカジュアルな方法です。

* เจอกันใหม่(jəəganmai) - これは「もう一度お会いしましょう」と言うためのより非公式な方法です。

* ไปก่อนนะ(bpai gɔ̀ːn na) - これは「私は今行く」を意味し、さよならを言うカジュアルな方法です。

フレーズに「友達」を追加:

これらのフレーズのいずれかの後に「friend」(เพื่อน -phooan)という言葉を追加して、友人に別れを告げていることを強調することができます。例えば:

* ลาก่อน(laa gon phooan) - さようなら、友達

* บาย(bai phooan) - さようなら、友達

* เจอกันใหม่(jəəganmaiphooan) - また友達、友達

さよならを言う最良の方法は、状況とあなたの人との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。