「私はあなたを嫌う」と言う代わりに、コンテキストに応じてこれらのオプションを考慮してください。
1。強い嫌悪感を表現する:
* 我討厭你(wǒtǎoyànnǐ): これは「I Hate You」の最も文字通りの翻訳ですが、それは非常に厳しいものであり、控えめに使用する必要があります。
* 我很生氣(wǒhěnshēngqì): これは「私は非常に怒っている」という意味であり、強い感情を表現するためのより微妙な方法です。
* 我對你很失望(wǒduìnǐhěnshīwàng): これは、「私はあなたに非常に失望している」ということを意味します。
2。怒りと失望を表現する:
* 你真讓我生氣(nǐzhēnràngwǒshēngqì): これは「あなたは本当に私を怒らせます」を意味します。
* 我受不了你了(wǒshòubuliǎonǐle): これは「もうあなたに我慢できない」ということを意味します。
* 你太過分了(nǐtàiguòfènle): これは「あなたは行き過ぎている」ということを意味します。
3。直接対立を避ける:
* 我們需要談談(wǒmenxūyàotántán): これは、「私たちは話す必要がある」ことを意味します。これは、あからさまに攻撃的ではなく会話を開始する方法です。
* 我覺得我們需要保持距離(wǒjuédewǒmenxūyàobǎchíjùlí): これは、「私たちは距離を保つ必要があると思う」ということを意味します。
覚えておいてください: あなたの感情を表現する最良の方法は、特定の状況と人との関係に依存します。 あなたの言葉を注意深く選択し、文化的な文脈を考慮することが常に最善です。
