>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

私がフランス語で到達するのと同じように言うのはどうですか?

あなたが伝えたいコンテキストとニュアンスに応じて、フランス語で「それは私が得るのと同じくらい近い」と言ういくつかの方法があります:

フォーマル:

* c'est le plusprèsque je puisse aller。 (これは私が得ることができる最も近いものです。)

* c'est le mieux que je puisse faire。 (これは私ができる最善のことです。)

非公式:

* c'est Tout ce que j'ai。 (私が持っているすべてです。)

* c'est le plus proche que j'arrive。 (それは私が得ることができる最も近いものです。)

* c'estàpeuprèsça。 (それについてです。)

あなたが最善を尽くしているが、それは完璧ではないからです:

* c'est pas parfait、mais c'est le mieux que j'ai pu faire。 (それは完璧ではありませんが、私ができる最善のことです。)

最良のオプションは、特定の状況に依存します。 たとえば、複雑な概念を説明しようとしてそれを単純化しようとしている場合、「C'estàPeuPrèsça」が最適かもしれません。 あなたが説明しようとしているなら、あなたは交渉でこれ以上行くことはできません、「C'est le Plus Que je puisse aller」はより良いかもしれません。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。