>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

ポーランド人はどのようにお互いに挨拶しますか?

ポーランド人は、関係者の間の文脈と関係に応じて、お互いを迎えるさまざまな方法を持っています。ここにいくつかの一般的な挨拶があります:

正式な挨拶:

* dzieńdobry(dzhen dobry): これは、男性と女性の両方に使用される最も一般的で正式な挨拶であり、「良い日」に変換されます。初めて誰かに会ったり、専門的な環境で誰かに会うなど、形式が必要なすべての状況に適しています。

* dobrywieczór(dobry veechor): これは「こんばんは」を意味し、正午以降に使用されます。また、正式な挨拶でもありますが、「Dzieńdobry」よりもフォーマルではありません。

非公式の挨拶:

* cześć(chesh): これは、「こんにちは」または「こんにちは」を意味する最も一般的な非公式の挨拶です。友人、家族、同じ年齢の人々の間で使用されています。

* witaj(vee-taj): これは「歓迎」を意味し、「cześć」よりもフォーマルな設定で使用されていますが、それでも非公式です。多くの場合、誰かを部屋や場所に歓迎するために使用されます。

* siema(see-ma): これは非常にカジュアルな挨拶で、英語の「yo」や「hey」に似ています。主に若者や親しい友人の間で使用されています。

他の挨拶:

* dzieńdobry、パニー(dzhen dobry、pah-nee): これは「良い日、サー」を意味し、正式に男性に対処するために使用されます。

* dzieńdobry、パニ(dzhen dobry、pah-nee): これは「良い日、マダム」を意味し、正式に女性に対処するために使用されます。

* dzieńdobry、Panowie(dzhen dobry、pah-no-vee): これは「良い日、紳士」を意味し、正式に男性のグループに対処するために使用されます。

* dzieńdobry、パニー(dzhen dobry、pah-nee): これは「良い日、女性」を意味し、女性のグループに正式に対処するために使用されます。

「Proszę」(Pro-She)の追加:

特に正式な設定で、より丁寧で正式な口調を得るために、これらの挨拶のいずれかの後に「Proszę」(お願いしてください)を追加できます。例えば:

* dzieńdobry、proszę(dzhen dobry、pro-she): 良い日、お願いします。

握手やその他のジェスチャー:

特に正式な設定では、握手が一般的です。頬に抱きしめてキスすることは、友人や家族の間でも一般的です。

挨拶の形式のレベルは、地域と個々の好みによって異なる場合があることを忘れないでください。人々がお互いに挨拶し、彼らのリードを追う方法を観察することは常に良い考えです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。