それはかなり昔ながらの用語なので、最近はそれほど頻繁に使用されていません。
これが故障です:
* la: 女性の特異な明確な記事( "the")
* bonne: これは、「良い」または「メイド」を意味します。これに関連して、それは女性の国内使用人を指します。
したがって、「ラボン」は文字通り「良い女性」に翻訳されますが、より現代的な文脈では、「メイド」を意味すると理解されています。
それはかなり昔ながらの用語なので、最近はそれほど頻繁に使用されていません。
これが故障です:
* la: 女性の特異な明確な記事( "the")
* bonne: これは、「良い」または「メイド」を意味します。これに関連して、それは女性の国内使用人を指します。
したがって、「ラボン」は文字通り「良い女性」に翻訳されますが、より現代的な文脈では、「メイド」を意味すると理解されています。