一般的な翻訳:
* 驚き - これは最も一般的で一般的な翻訳です。
* 驚いた - これは、突然の予想外の驚きを意味します。
* ショックを受けた - これは、しばしば不信感を抱いて、より強いレベルの驚きを伝えます。
* 驚いた - ショックを受けたものに似ていますが、驚きや驚きの感覚があります。
より具体的な翻訳:
* aback - これは、その人が不意を突かれ、驚いたことを示唆しています。
* dumbfounded - これは、その人が言葉がなく、反応できなかったことを意味します。
* st然と - これは、驚きによって凍結または麻痺しているという感覚を伝えます。
その他の可能性:
* 不意を突かれた
* サプライズ
* 気づかない
* 完全に驚いた
* 予想外に驚いた
例:
「Nagulat Ako Nang Makita Ko Siya」
考えられる翻訳:
*私は彼に会って驚いた。
*彼を見たとき、私は驚いた。
*私は彼に会ってショックを受けました。
*私は彼に会って驚いた。
*彼を見たとき、私は驚いた。
最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたい驚きのレベルに依存します。
