1。 悪意/悪/害なし: これは、特に人の意図に言及する場合に最も一般的な解釈です。たとえば、「彼は悪意なしに行動しました。」
2。 病気/病気なし: この翻訳は、誰かの健康に言及するときに適用されます。たとえば、「医師は彼がマルであることを確認した」。
3。 過失/非難なし: この解釈は、不正行為や責任の欠如を示唆しています。たとえば、「彼女は法廷でmalが見つかった」。
4。 トラブル/難易度なし: この意味は、問題や合併症の欠如を強調しています。たとえば、「プロジェクトはマルになりました。」
最も正確な翻訳を決定するには、「Sans Mal」が使用されるコンテキストを考慮する必要があります。 より多くの情報を提供できれば、より正確な翻訳を提供できます。
