>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

英語で幸せな休日は何と言いますか?

特定のコンテキストとあなたが扱っている人々に応じて、英語で「ハッピーホリデー」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* ハッピーホリデー - これは最も一般的で広く受け入れられている挨拶です。

* 季節の挨拶 - これは「ハッピーホリデー」のより正式な代替手段です。

* ホリデーシーズンの暖かい願い - 正式な通信やスピーチに適した、より長く、より精巧なオプション。

非公式:

* ハッピーホリデー! - これはそれを言うためのカジュアルでフレンドリーな方法です。

* あなたとあなたの幸せな休日! - これは、受信者の家族にも幸福を希望することを強調しています。

* 幸せなホリデーシーズンをお祈りします! - 「ハッピーホリデー!」よりもわずかにフォーマルな別のカジュアルなオプション。

代替フレーズ:

* メリークリスマス - これはより伝統的な挨拶ですが、特に多文化の環境では、誰にとっても適切ではないかもしれません。

* ハッピーハヌカ - これは、ハヌカのユダヤ人祭に固有の挨拶です。

* Happy Kwanzaa - これは、クワンザのアフリカ系アメリカ人祭に固有の挨拶です。

最終的に、「ハッピーホリデー」と言う最良の方法は、あなたとあなたが演説している人にとって最も快適で適切だと感じる方法です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。