標準的なヒンディー語でそれが意味をなさない理由の内訳は次のとおりです。
* "rok sako toh lo" 文字通り、 "可能であれば停止してから、" に翻訳します これは文法的に意味がなく、コンテキストを欠いています。
スピーカーが意図したことを理解するには、次のような情報が必要です。
* コンテキスト: このフレーズはどこで言われましたか?誰がそれを言ったの?状況は何でしたか?
* スピーカーの意図: それは脅威、挑戦、または何か他のものでしたか?
* 追加情報: このフレーズと一緒に使用されているジェスチャーやその他の言葉はありましたか?
より多くのコンテキストを提供できる場合、私は意図した意味を解読できるかもしれません。
