その理由は次のとおりです。
* それはかなり珍しい構造です: このフレーズは、通常、何かを持ち上げたり育てたりすることを意味する動詞(「levare」)を使用しますが、名詞である「carne」(肉)とペアになっています。この組み合わせはラテン語の文法では典型的ではないため、フレーズはやや厄介に聞こえます。
* あいまいです: 「肉を育てる」という意味は、多くの方法で解釈される可能性があります。それは肉を持ち上げる文字通りの行為を指しますか?それとも、比phor的に、おそらく宗教的な犠牲や医療処置に言及することを意味しますか?
可能な解釈:
* 「肉を切り取る」 - これは、肉を除去するという考えを表現するためのより一般的で直接的な方法です。これは、「Carne Levare」の意図された意味かもしれません。
* 「肉を増やす」 - より比phor的な意味で、それは筋肉または組織の成長を説明する方法として解釈できます。
ほとんどの場合、「Carne Levare」の意味を正確に理解するために、より多くのコンテキストが必要になります。
このフレーズを特定のテキストで見つけた場合は、コンテキストを提供して、正しく解釈できるようにしてください。
