>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Encanta ESAは英語で何を意味しますか?

「Encanta ESA」はスペイン語で文法的に間違っています。正しいのは「Encanta Esa」または「Me Encanta Esa」でなければなりません。

考えられる意味を分解しましょう:

* "encanta esa" (文字通り「エンチャントだ」)は、それ自体では意味をなさないフレーズです。それは完全であるために被験者が必要です。

* "me encanta esa" (文字通り「それは私を魅了する」)は正しいフレーズです。それは「私はそれが大好き」を意味します または「私はそれがたくさん好き」

したがって、コンテキストによっては、次のことを意味します。

* 「私はそれが大好きです」 人、目的、またはアイデアを参照するとき。

* 「私はそれがとても好きです」 楽しいものや面白いものに言及するとき。

例:

* "me encanta esacanción" (私はその歌が大好きです)

* "me encanta esa blusa" (私はそのブラウスがとても好きです)

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。