>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

イディッシュ語で何と言いますか?

英語のフレーズと同じニュアンスを伝えるイディッシュ語の「Back at」の完璧な翻訳は1つもありません。 それはコンテキストとあなたが言いたいことに依存します。ここにいくつかの可能性があります:

挨拶への返信として「あなたに戻る」という意味:

* צצצ業者(Tzurík) - これは、「背中」を意味する最も一般的で文字通りの翻訳です。

* צצצ業者(Tzurík-groos) - これは「復帰の挨拶」を意味し、より正式ですが、それでも受け入れられます。

「[場所に戻って]」を意味する場合:

* צצ政ררא業者[場所]([場所]のtsurík) - これは「[場所に戻る]」を意味します

* צ惑星רצצצ惑星[場所](tsuríktsu[place]) - これは「[場所に戻る]を意味します

アクティビティを再開するように「それに戻る」という意味の場合:

* צצ政ראא業者(di shpilのtsurík) - これは、アクティビティの再開を指す「ゲームに戻る」を意味します。

* צצ政רצצצ(tsuríktsudiarbeü) - これは「仕事に戻る」ことを意味し、より正式ですが、それでも受け入れられます。

「[時間]に戻る」という意味の場合:

* צצ政bay時間](tsuríkbay[time]) - これは「[時間]に戻る」を意味します

コンテキストを考慮し、状況に最適な翻訳を選択することは常に最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。