これが起源の内訳です:
* "Petit"(古いフランス語) :これは「小さい」または「小さな」を意味し、フランス海軍のランクを説明するために使用されました。
* "Petit officier"(フランス語): これは、フランス海軍の低い役員に使用された用語でした。
* "Petty Officer"(英語): 英語はこの用語を採用し、「Petty」は「Petit」の直接的な翻訳です。
しかし、時間の経過とともに、「小さい」または「小さな」の意味ではなく、「小柄な役員」という用語は、海軍の特定のランクとより関連付けられました。今日、それは令状担当官の下にランクを持つ非委任担当官(NCO)を指します。
したがって、「小さい」という言葉は「小さい」という言葉に由来しますが、ささいな役員が重要性が低いか、価値が低いことを意味するものではありません。それは、海軍の下位役員に対する用語の歴史的な使用を単に反映しています。
