ただし、コンテキストによっては、英語でいくつかの解釈を持つことができます。
* 生涯: これは最も文字通りの翻訳であり、「I Will Love You Por la Vida」などのフレーズでよく使用されます(私はあなたを一生愛します)。
* 人生: この翻訳は、「私たちは挑戦に直面するだろう」(私たちは人生を通して挑戦に直面するでしょう)など、人生の旅と期間を強調しています。
* 生涯を通じて: 「スルーライフ」と同様に、この翻訳は、「彼はポーラビダを記憶する」(彼は生涯を通して記憶されるだろう)のような人生の旅の継続的な経験を示唆しています。
* 永遠に: いくつかの文脈では、「ポルラビダ」は、「私たちの愛は最後のポーラビダ」(私たちの愛は永遠に続く)のように、永遠の感覚や永遠の感覚を伝えることができます。
最終的に、最高の英語の翻訳は、特定のコンテキストと、文内の意図された意味に依存します。
