ただし、「パッタゴビ」は一般に「キャベツ」を指していることに注意することが重要です ヒンディー語で。コラードグリーンはキャベツと密接に関連していますが、それらは明確な多様性です。したがって、「パッタゴビ」は最も広く使用されている用語ですが、この文脈では完全に正確ではないかもしれません。
より具体的には、次のような用語を使用できます。
* "अमेअमेअमेअमेपतपत対な"(アメリカのパッタ・ゴビ) - これは、それがアメリカからの特定の多様性であることを強調しています。
* "ककecruthपतपतपतपत"(kaale patte) - これは文字通り「黒い葉」に翻訳され、コラードグリーンを参照できます。
* "ससससकなりस#"(Sarson Ka Saag) - この用語は、コラードグリーンと密接に関連しているマスタードグリーンズのものです。
最終的に、最良の翻訳は、必要なコンテキストと特異性のレベルに依存します。
