文字通り翻訳:
* Walang Kondisyong Pag-Ibig: これは最も文字通りの翻訳であり、「無条件の愛」を直接翻訳します。
* pag-ibig na walang hinihingi: これは、「無意味なことを愛する」につながり、無私の側面を強調します。
その他の慣用式:
* pag-ibig na walang hangganan: これは、「境界のない愛」または「無限の愛」を意味します。
* pag-ibig na tunay: これは「真の愛」につながり、誠実で揺るぎない愛を暗示しています。
* pag-ibig na walang kapalit: これは、「交換のない愛」を意味し、それが何と引き換えに与えられていないことを示唆しています。
コンテキスト翻訳:
特定のコンテキストに応じて、フレーズの組み合わせを使用するか、より説明的な文を使用する場合があります。
* pag-ibig na hindi nag-aalinlangan sa pagtanggap o pag-aalaga、kahit ano pa man ang kalagayan。 (状況に関係なく、受け入れたり気にかけたりすることをためらわない愛。)
* pag-ibig na nagbibigay nang walang hinihingi。 (見返りに何も求めずに与える愛。)
最終的に、タガログ語で「無条件の愛」を表現する最良の方法は、伝えたい特定のニュアンスに依存します。
