1。気象のつながり:
*この理論は、このフレーズが嵐の後の青い空の予期せぬ外観に由来することを示唆しています。青い空は雲に隠されていたので「青から外れている」でしょう。
2。カラーシンボリズム:
*青は、多くの文化における落ち着き、平和、静けさに関連しています。 「blue -of the Blue」に見えるものは、この静けさを混乱させる予期しない出来事を意味する可能性があり、不快で驚くように感じます。
3。海軍の起源:
*別の理論では、フレーズをセーリングに接続します。船員は、「青から」を使用して、特に外洋の広大さにおいて、地平線上の船の予期せぬ外観を説明したかもしれません。
4。文学の進化:
*このフレーズは、文学的な使用法によって徐々に進化した可能性があり、作家はそれを使用して突然の予期しない出来事を説明しています。このフレーズの初期の使用は、17世紀以降の英文学にあります。
5。 民話と神話:
*このフレーズは、雲から出てくる神や空から下降している神のような神の介入に起因する突然の外観や奇跡がしばしば起因する民話や神話から引き出されると信じています。
結論:
正確な起源は不確実なままですが、「青から外れた」というフレーズは、予期しない出来事や発生を記述するために広く使用されています。 その意味は、驚き、出来事の突然性、そしてその外観の予想外の組み合わせに由来するようです。
