>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 第二言語の習得

アフリカーンス語で何よりもミスをどう思いますか?

「何よりもMiss Miss」に相当する、完璧なアフリカン人は1つもありません。ただし、コンテキストに応じて、わずかに異なるニュアンスを持ついくつかのオプションがあります。

フォーマル:

* 「エニジエットとしてのミス」 - これは文字通り「何よりもミス」に翻訳され、最も直接的な翻訳です。

* "ek verlang meer as Enigiets na jou" - 「私は何よりもあなたを待ち望んでいます。」 これは、より深い憧れと憧れを表しています。

非公式:

* "ek mis jou so baie" - "私はあなたがいなくて寂しいです。"これはシンプルで心からの表現です。

* "ek kan nie wag om jou weer te sien nie" - 「またお会いできるのが待ちきれません。」これは、再会することへの熱意を表しています。

* "Jy is die enigste een wat ek mis" - 「あなたは私が恋しいのはあなただけです。」これは、行方不明の感情の排他性を強調しています。

最良のオプションは、あなたの会話のコンテキストと、伝えたい形式のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。