一般「忘れる」:
* esquecer: これは、「忘れる」と言う最も一般的で一般的な方法です。ほとんどすべてのコンテキストで使用できます。
*例:「Esqueci Meu Celular Em Casa」 (私は自宅で電話を忘れました。)
何かを忘れる:
* esquecer-se de: これは、「何かを忘れる」と言うためのより正式な方法です。
*例:「esqueci-me de comprarpão」。 (私はパンを買うのを忘れました。)
何かを忘れる:
* deixar de lado: これは、「何かを脇に置く」または「それを忘れる」ことを意味します。
*例:「deixe de lado os seus forkas por hoje」 (今日のあなたの問題を忘れてください。)
誰かを忘れる:
* esquecer-se dealguém: これは「誰かを忘れる」ことを意味します。
*例:「nãomeesqueçadevocê」 (私のことを忘れないでください。)
「忘れて!」:
* esqueça! これは非常に一般的な感嘆符を意味します。または「気にしないで!」
*例:「esqueça!nãovoufazer isso」 (忘れて!私はそれをしません。)
正しい翻訳を選択する最良の方法は、文の特定のコンテキストに依存します。
