これが彼らの関係の内訳です:
類似点:
* 語彙: 多くの英語の言葉には、ドイツ語では同族(同じ起源の言葉)があります。これは彼らの共有歴史によるものです。例には、「水」(ワッサー)、「兄弟」(ブルーダー)、「手」(手」(王」(ケーニグ)、「マウス」(マウス)が含まれます。
* 文法: どちらの言語も同様の語順(件名とverb-object)を持ち、記事(a、the、der、die、das)を使用し、文法的なケースを持っています(ドイツ語にはもっとあります)。
* サウンドシステム: それらは多くの同様の音を持っていますが、一部は時間の経過とともに異なって進化しています。
違い:
* 語彙: 多くの単語は似ていますが、別々の歴史的発展のために大きな違いもあります。英語は他の言語(ラテン語、フランス語、ギリシャ語)から言葉を借りていますが、ドイツ語はより一貫した語彙を維持しています。
* 文法: ドイツ語は、特に文法の観点から、英語よりも複雑な言語と見なされています。 4つの文法性別、4つのケース、複雑な動詞の活用があります。英語は時間の経過とともに文法を簡素化しました。
* 発音: 多くの類似点がありますが、特に母音の音とストレスパターンには、発音にも大きな違いがあります。
歴史的文脈:
* アングロサクソンの影響: 英語は、5世紀にイギリスに定住したゲルマン族(角度、サクソン人、ジュート)の影響を強く受けました。
* ノーマン征服: 1066年のノーマンイングランド侵攻は、大量のフランスの語彙をもたらし、英語の語彙と文法に影響を与えました。
* 高いドイツの子音シフト: この健全な変化は、中世初期に発生し、ドイツと英語の間に大きな音声の違いを生み出しました。
全体として、ドイツ語と英語は共通の祖先を共有する密接に関連する言語です。 語彙、文法、および発音には大きな違いがありますが、多くの共有された特徴と認知に関係は明らかです。
